Блог
-

Зачем письменных и устных переводчиков приводят к присяге?
Читать далее: Warum werden Übersetzer und Dolmetscher vereidigt?Если вам нужен заверенный перевод на немецкий язык или с немецкого языка, вам необходимо обратиться к присяжному переводчику. Почему их называют присяжными переводчиками? Вот несколько сведений о процедуре и ее истории.
-

Что скрывается за словом «заверение»
Читать далее: Was steckt hinter dem Begriff BeglaubigungЧасто переводчики и переводческие бюро слышат от клиентов вопросы вроде «Можете, пожалуйста, заверить мой диплом?», «Вы заверенные копии делаете?» или даже «У меня тут доверенность, можете мне её заверить?» В таких случаях очевидно недопонимание, что же такое, собственно, заверение.
-

Долгий и сложный путь к присяге переводчика
Читать далее: Der lange und verwinkelte Weg zur Vereidigung als ÜbersetzerВсё началось в... очень далёком году, уже и не вспомнить. Ещё когда я учился в магистратуре в Гейдельбергском университете, я задумался о том, чтобы дать присягу переводчика.
-

ИИ против человека — кто переводит лучше
Читать далее: KI gegen Mensch — wer übersetzt am bestenВ международном документообороте нередко приходится переводить тексты с одного языка на другой. С недавних пор часто возникает вопрос: не проще ли воспользоваться автоматическим ИИ-переводчиком или всё же обратиться к переводчику-профессионалу из плоти и крови? Какое решение будет оптимальным?